Florence Courriol

Docteure en études italiennes de l’Université de Bourgogne avec une étude traductologique du plurilinguisme littéraire s'attachant à réfléchir à la traduction française de l'insertion du dialecte dans le récit italien contemporain, Florence Courriol s'est passionnée très tôt pour la littérature et les langues. Ancienne élève de l’École Normale Supérieure de Lyon puis agrégée d’Italien, elle mène une carrière universitaire en France, où elle enseigne la langue et la littérature italiennes. En parallèle, elle se consacre à la traduction littéraire. Elle a notamment traduit et réalisé l'édition critique de la ConsolatoriaAccusatoriae Defensoriadi Francesco Guicciardini (Classiques Garnier, 2013). Elle a également participé au programme de formation professionnelle la Fabrique Européenne des Traducteurs, promotion 2014, ainsi qu’à plusieurs autres ateliers. Elle a tissé des liens étroits avec la culture suisse depuis plusieurs années, collaborant d’une part avec le CTL de Lausanne et traduisant d’autre part pour SpécimenThe Babel Review of Translationsdes récits de Giorgio Orelli. Sa dernière traduction est Sous l’œil du chat, d’Anna Felder, éditions Le Soupirail.

 

 

Vous retrouverez l'auteure en dédicace à la Tente du Débarcadère

Place n°215

Programme de l'auteur

Vendredi

17h00-19h00 Dédicaces 

Samedi

10h00-12h00 Dédicaces 
13h00-14h00  Rencontre
14h00-16h30 Dédicaces 

Dimanche

12h30-14h30 Dédicaces 
15h00-16h15  Moresco, deux VF pour une VO. Joute de traduction