Partenaires programmation


Les Rencontres de Coproduction Francophone (RCF) sont organisées depuis 14 ans pour stimuler et favoriser la coproduction et la diffusion de longs métrages de fiction entre professionnel·les de la Francophonie.

Plus de 150 professionnel·les – producteur·trices, décideur·euses et partenaires financier·ères – s’y retrouvent pour 3.5 jours d’échanges thématiques sous forme de tables rondes, études de cas et réunions stratégiques ainsi qu’autour d’une sélection très pointue d’une vingtaine de projets de longs métrages de fiction du Québec, du Canada, de France, du Luxembourg, de Belgique et de Suisse.

Organisées cette année en Suisse, dans le cadre de ‹Le livre sur les quais› qui réunit 300 auteur·es et éditeur·trices, les RCF 2018 mettent l’accent sur l’adaptation cinématographique.

Que vous soyez porteur·euse de projets – d’adaptation ou non – ou producteur·trice en recherche de projets, les RCF sont l’occasion unique pour évaluer les possibilités de coproduction francophone et échanger avec d’autres professionnel ·les de l’industrie cinématographique.

 

www.focal.ch/RCF2018 

 

FOCAL - Fondation de formation continue pour le cinéma et l'audiovisuel

Créée en 1990, FOCAL est une institution faîtière dont le but est d'accroître les compétences créatrices, techniques et d'entreprise des professionnel·les du cinéma, de l'audiovisuel et des nouveaux médias.
Ses offres de formation couvrent toute la chaîne de production: écriture et développement, production, marchés et droits, mise en scène, direction d'acteurs, technique, nouvelles technologies et nouveaux médias, postproduction, animation, distribution et exploitation, ainsi que l'approche théorique.
La Fondation réalise ses programmes sur le plan national et européen en collaboration avec des partenaires actifs dans l’audiovisuel et la culture. Elle se place ainsi au coeur d’un réseau directement utile aux participants et participantes.
FOCAL veut être un atelier du futur qui offre un cadre permettant de questionner les modèles et les méthodes de travail usuels et qui favorise l’émergence d'alternatives.

 

www.focal.ch

 


L'association Maison éclose développe des événements artistiques originaux explorant l'intimité dans la relation entre le public, l'oeuvre et l'artiste.

En trois ans d'existence, elle a montré sa capacité à inventer de nouvelles formes de médiation littéraires, des instants privilégiés, précieux à vivre et à partager : l'exploration des "désirs" en 2015 dans les ateliers d'artistes du Parc de Mon Repos, puis dans les Rolls des quais de Morges ; l'éveil des "gourmandises" au Jardin botanique de Lausanne en 2015 ; 50 auteurs invités à montrer leur Trains de vie aux voyageurs jurassiens et neuchâtelois en 2017.

En 2018, la Maison éclose poursuit son objectif principal : amener les écrivains à porter leurs créations, de bouche à oreille. Au Livre sur les quais, elle revient avec une nouvelle version de Trains de vie et ses Délivreures partageront des instants de lecture en des moments inattendus, une terrasse de café, un marché, l'embarquement d'une croisière ou une file d'attente. Enfin, elle animera une grande émission radio, en partenariat avec la RTS.

www.maisoneclose.ch

 


Le Roman des Romands, prix créé en 2009, a pour objectif de promouvoir la littérature contemporaine de Suisse romande et favoriser le lien entre les auteurs et le lectorat jeune.

Il invite des classes du secondaire 2 (gymnases, écoles professionnelles) de toute la Suisse à lire une sélection de romans et nouvelles, à les évaluer, en discuter, rencontrer leurs auteurs, en débattre avec d’autres classes.

Ces classes forment le grand jury qui est appelé à choisir le roman lauréat dont l’auteur reçoit un chèque d’une valeur de CHF 15’000.- remis par la Fondation F & M-F Minkoff.

La créatrice du RdR, Fabienne Althaus, a reçu en 2015 le Prix Fédéral de la médiation culturelle pour son engagement dans la défense de la littérature romande et son rôle de passeur culturel auprès de la nouvelle génération de lecteurs.

 


Bibliothèque Sonore Romande - BSR


L’un de vos proches ne peut plus lire ? N’hésitez pas à lui parler de la Bibliothèque Sonore Romande.
Prêt gratuit de livres audio enregistrés par des lecteurs bénévoles à toute personne aveugle, malvoyante ou dans l'incapacité de lire à cause d'un autre handicap. Collection de 7'500 titres, toute l’actualité, tous les genres littéraires : policiers, romans historiques, biographies, documentaires, etc. 700 nouveautés chaque année. Catalogue en ligne, avec extraits sonores. Nos collaborateurs conseillent volontiers pour le choix des livres. Envoi des CD MP3 et cartes mémoire à domicile, sans frais de port. Téléchargement des nouveautés. Sur présentation d’un certificat médical. Bibliothèque Sonore Romande Rue de Genève 17 1003 Lausanne Tél. : 021 321 10 10 - Fax : 021 321 10 19
info@bsr-lausanne.ch
www.bsr-lausanne.ch

 


Maison de Rousseau et de la Littérature (MRL)

Fondée en 2012 dans la maison natale de Jean-Jacques Rousseau, en Vieille-Ville de Genève, la Maison de Rousseau et de la Littérature (MRL) est la première maison de la littérature de Suisse romande. Sa mission est de faire rayonner les écritures contemporaines locales, régionales et internationales, tout en maintenant vivant l’héritage et la pensée de Rousseau. Une programmation pluridisciplinaire est conçue à cet effet, proposant des débats, des lectures, des rencontres avec des auteurs et des acteurs du domaine du livre, ainsi que des expositions et des ateliers d’écriture. Un parcours audio-visuel sur la vie et l’œuvre du philosophe des Lumières est accessible au public toute l’année, en huit langues, au cœur de notre maison.

 

www.m-r-l.ch

 





 

Centre de traduction littéraire de Lausanne

Le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne (CTL) œuvre depuis plus de vingt-cinq ans à la promotion de la traduction littéraire, avec le soutien de la ville de Lausanne. En plus des séminaires, conférences et projets de recherche scientifiques menés à l’université, dont un programme de spécialisation en traduction littéraire unique en Suisse (Formation), le CTL organise des rencontres et lectures publiques en collaboration avec des festivals et partenaires littéraires (Événements).  Il soutient les traducteurs et traductrices dans leur travail en proposant des ateliers de traduction (Actualités). Le CTL publie également une série de brochures de textes littéraires traduits et de textes théoriques sur des sujets liés à la traduction (Publications).

Retrouvez toutes les activités du CTL sur www.unil.ch/ctl

 


 

 

Depuis 2005, le Collège de traducteurs Looren à Wernetshausen (Canton de Zürich) propose aux traducteurs et aux traductrices de tous le pays, un espace pour des séjours de travail et d'étude. Jusqu'à dix personnes peuvent se consacrer entièrement à un projet de traduction, tout en ayant des échanges avec des collègues du monde entier. Toutes les combinaisons de langues sont les bienvenues.

A cela vient s'ajouter un programme de manifestations destiné à promouvoir la traduction littéraire et à encourager ses acteurs. En organisant des lectures, des ateliers de travail et des congrès, le Collège de traducteurs Looren souhaite offrir aux traducteurs et traductrices un lieu de formation continue spécialisée, tout en essayant de sensibiliser un public plus large à cette activité.