« Wilhelm Telm in Manila / Révolution aux confins » de et lu par Annette Hug et Camille Luscher (allemand / français)

« Prólogo para una guerra / Prélude à une guerre » de et lu par Iván Repila et Margot Nguyen Béraud (espagnol / français)

« Sonnet / Soneto » de et lu par Bertrand Schmid et Victoria Castell (français/espagnol)

«Une place vide/Khālī jagah» de Geetanjali Shree, lu par l’auteur et son traducteur, Nicola Pozza (français/hindi)

Suivi d'une discussion en anglais

«Le temps de la fête et des roses/Tutto il mundo ha voglia di ballare» de et lu par Antonio Garlini et Thierry Hogan (BSR) (français/italien)

‘Zouleikha ouvre les yeux / Zouleikha otkryvaet glaza’ de et lu par Gouzel Iakhina et Maud Mabillard (Russe/Français)

‘Les sables de l’Amargosa / Gold Fame Citrus’ de et lu par Claire Vaye Watkins et Gilbert Wursten (BSR) (Anglais/Français)

«Les Prophètes du fjord de l’Eternité/Profeterne i Evighedsfjorden» de et lu par Kim Leine et Alain Gnaedig

«Les poissons n’ont pas de pieds» de et lu par Jon Kalman Stefansson et Michelle Bailat-Jones

«Fin d’été/Rörgast» de et lu par Johan Theorin et Rémy Cassaigne